...de Bury, Catorze y la Vicipaedia...
Una antigua ambición, inconfesa hasta hoy, de bibliotecosas viene siendo la de hacernos con un ejemplar viejo del Filobiblion de Richard de Bury: una traducción castellana lo suficientemente añosa como para estar libre de derechos… e irla posteando.
El bueno de Catorze --que tiene para dar y tomar y que, como Picasso, “no busca: encuentra” ;O)-- sabe de mi afición por los latines y me pasa el enlace a la Latin library: un repositorio de lo más surtido de literatura latina a texto completo… entre los recursos que ofrece me topo con el texto latino de la obra antedicha, considerada el primer tratadín de bibliofilia de la historia; así que… ya sólo tenemos que traducirlo y “postularlo”, ¿no? :O)
Estooooooooo… ¿hay algún latinista en la sala?
----------
P.S.: aprovecho para compartir algunos de mis “favoritos” latinos:
- Un recurso similar a la Latin library
era (parece desaparecida, doy el enlace al caché de Google) la Bibliotheca Augustana, con el aliciente añadido de que toda la web estaba construida en el idioma de Catulo (con un sistema de navegación impagable: Domus, Ad lectores, Quid novi?, Responsa… y mi favorito: Epistulae electronicae :O); la leyenda del contador de visitas rezaba: “hospites carissimos abacus meus numeravit”). Actualizo: ayer parecía no funcionar, pero sigue disponible, deo gratia :O) - En el portal Cultura clásica, amén de muchas otras cosas, el curioso que quiera saber el significado de, pongamos, facere soloecismum, puede consultar un estimulante léxico erótico latino ;O)
- Y, por supuesto, indispensable echarle un ojo a la Wikipedia en latín: sí, la VICIPAEDIA LATINA, que saluda al visitante con un “Ave! Vicipaedia cooperandi opus est ut creatur Libera Encyclopaedia. Omnes ad participandum invitati sunt. Nunc sunt 4,312 articuli.” ;O)
¡Ave atque vale!
Ah, y gracias, XIV :OD
----------
P.S. (02/02/2006): si os gustó lo de epistulae electronicae no os perdáis el término para la WWW en latín... la TTT: Tela Totus Terra :OD
12 comentarios
Iulius -
Por cierto: he tenido que "editarte" el comentario: has descubierto un punto flaco de Blogia: los corchetes de tu mensaje original que indican que las hojas de láminas están sin numerar "descarrararon" todos los comentarios a la entrada, supongo que deben ser caracteres reservados del sistema o algo así ;O). En cualquier caso quede constancia: la incorrección de los paréntesis en lugar de los corchetes no es de P. sino propia :OD
P. -
todavía bajo copyright, supongo)...
Autores: Bury, Richard de, Obispo de Durham, (autor)
Viñas de San Luis, Tomás, (traductor)
Triadó, José, (ilustrador)
Título: El Philobiblion : muy hermoso tratado sobre el amor a los libros / por Ricardo de Bury ;
traducido directamente del latín por Tomás Viñas de San Luis ; ilustraciones de J. Triadó.
Serie: Pequeña colección del bibliófilo
Notas: XXIV, 211 p., (4) h. de lám. : il. ; 12 cm
Indice. - Ejemp. n. 371 de una tirada de 600
Editor: Madrid : Librería de los Bibliófilos Españoles, 1927.
Magda -
Felicidades, tienes un gusto excelente, y nosotros seremos muy beneficiados por él.
Un abrazo.
Iulius -
Odd Librarian -
Iulius -
Álvaro Roldán -
Iulius -
Yavannna -
texcatl -
XIV -
Beatius est magis dare quam accipere.
Ferran -