Inauguramos sección:
curiosa bibliographica, en donde iré dando cuenta de mi chifladura librosa, afección inocua -excepto para mi bolsillo- que confieso padezco, y que me provoca cíclicamente adquisiciones bibliográficas absurdas (¿recordáis los
libros guaterpruf?) que procuraré ir reseñando en un vano intento de acallar mi conciencia.

Comenzamos con mi extravagancia más reciente. Me pregunto cuántas ediciones existen de la saga de novelas de
Harry Potter... seguramente miles, traducidas a cientos de lenguas... pues bien, yo también tengo una:
Harrius Potter et Philosophi Lapis... sí, lo es, es una edición en latín. No me resisto a transcribiros el primer párrafo:
----------
-CAPUT PRIMUM-
PUER QUI VIXITDominus et Domina Dursley, qui vivebant in aedibus Gestationis Ligustrorum numero quattuor signatis, non sine superbia dicebant se ratione ordinaria vivendi uti neque se paenitere illius rationis. in todo orbe terrarum vix credas quemquam esse minus deditum rebus novis et arcanis, quid ineptias tales omnino spernebant.
[...]
----------
Cualquier orate como el que suscribe puede si lo desea agenciarse un ejemplar
aquí; yo daré razón del mío:
ROWLING, J. K.
Harrius Potter et Philosophi Lapis. Translation by Peter Needham. Londres: Bloomsbury, 2003. ISBN: 1-58234-825-1. 249 p.